Comment le bouillonnement intérieur de cette artiste, son désir d’exprimer, ou d’exploser, façonnent-ils ces oeuvres légères, élégantes qui évoquent la quiétude ?
C’est un mystère qui l’émerveille.
Sans doute, sa formation de théologienne l’a-t-elle rendue sensible à un certain regard sur le monde qu’elle désire faire partager.
Joëlle Fèvre a choisi comme moyen d’expression la porcelaine pour sa blancheur, sa translucidité et sa susceptibilité. Son travail original, inattendu laisse la lumière se glisser et illuminer les différentes parois.
Un regard attentif caresse la sculpture et s’étonne de la découvrir dans une nouvelle réalité.
Invitation à la méditation ?
How do the inner impetuousness of this artist, her desire to express or to blow up, shape these light, elegant works that are reminiscent of quietness?
This is a mystery that amazes her.
Surely her theological education made her sensitive to a certain view of the world that she wants to share.
Joëlle Fèvre has chosen to express herself through porcelain for its whiteness, its translucency and its sensitivy. Her original and unexpected work leaves light slip into each innher side to light it up.
A careful look caresses the scultpture and slips in it to discover and amazingly new reality.
Meditation provoking ?